September, 2005 > 所有文章列表

有趣的大陸用詞

In General   September 26, 2005 - 11:37 am

今天在查 IntelliJ Idea 的資料,在對岸找到幾個很棒的java討論區,但要讀懂裏面的文章著實有點辛苦,下面是今晚學到的大陸詞兒~

宏: 我前後看了幾次再參照文意,判斷這個字應該是講 macro,台灣翻成巨集。

高亮: 這個很容易理解,highlight,台灣應該是翻成 反白 ?

變量名稱、類名: variable, class,比只講 “類” 好一點。

光標: 這個我也想很久啊,猜測應該是指 I-Beam之類的文字游標,或是指 cursor ? (其實光劍 light saber也不賴…)

現在開始瞭解當年秦始皇不是白幹的,『字同文、車同軌』還是很重要,不然知識理解的第一步就白耗在轉換這些名詞上了。

同場加映整理一篇: 25 Reasons I Love Using IntelliJ Idea

1 comment | by admin

關掉 firefox 的 search sound

In General   September 24, 2005 - 7:18 pm

firefox最讓我喜歡的一項功能就是「隨打即查」,只要在頁面上鍵入關鍵字,就可以立即搜尋,而不是先按下 ctrl-F 然後一個個 next 下去。

但firefox search恐怖的地方在於,如果頁面上找不到這個關鍵字,它會不停的發出 blop blop blop 的警告聲,如果此時你正在聽 AC/DC “highway to hell” 就可能真正一路下去了…(尤其是透過音響放出來時)

解決方式是:

1、在firefox 打 about:config
2、在filter 打 sound
3、此時會出現兩個項目,將第一項(enablesound)從 true 改成 false就好。

另外這個頁面還能設定許多東西,例如加快頁面開啟速度(同時多幾個連線去抓資料,但可能操死人家的server),詳情請看 wiki

Add comment | by admin

flash 8 remoting 發佈

In General   September 24, 2005 - 11:22 am

下載

這次是 connector + source code 一起安裝,但mac版classes會有問題。

又要來 diff/merge了…

Add comment | by admin

tinic on FP8 GC

In actionscript   September 23, 2005 - 4:35 pm

tinic的文章

總工程師出面說明 flash player 8 garbage collection 比較有說服力 :D

Add comment | by admin

iTune 5 改英文介面

In General, flash   September 23, 2005 - 3:47 pm

呼 又來了,最近怎麼老在改介面…

今天在新電腦上裝 iTune 5,結果發現好樣的apple居然做成內建多語系,結果一裝好就是中文介面,原本我熟悉的指令跟位置就全跑了。

把所有的pref設定翻了一次,本來以為會有某個下拉選單讓我選介面的語言,就能從中文換回英文,結果答案是:並沒有。

後來想到大部份程式做多語系的手法都是很多份xml載入,因此一定有地方存這些語系檔,結果在:

C:\Program Files\iTunes\iTunes.Resources

找到一票語系目錄,但因為沒有 ini之類的設定檔可告訴 iTune該用什麼語系,所以我採取了最快速、有效、無痛的手法:將 en.lproj 之外的目錄全部刪掉再重開 iTune,噹噹,成功。

改完後一邊聽 bon jovi - have a nice day (OT:還是芭樂依舊,這樣下去以後我聽band in a box就行了) 一邊看看 apple 的 lproj裏面有些什麼,結果他們是用這樣的格式:

/* ===== Filenames ===== */
“128.001″ = “未知的專輯”;
“128.002″ = “未知的演出者”;
“128.003″ = “未知的類型”;
“128.004″ = “未知的 Podcast”;
“128.005″ = “Podcast”;
“128.006″ = “合輯”;
“128.007″ = “iTunes EQ 預設組”;
“128.008″ = “iTunes 軟體許可證”;
“128.009″ = “光碟診斷程式”;

前面的 128.004 就是 key, 未知的 Podcast 則是 value,因此想當然爾要做其它語系時,就是把這份文件交給翻譯人員,然後一句句翻好就成了。

這跟我平常用 xml 做多語系的方式是大同小異,當無論如何都比flash內建的 String 面板來的有用啊~ mm該加油囉~

Add comment | by admin

Next Posts Previous Posts

mobile phone